Encuesta
Publicado por Fran en Julio 2, 2008
Leo en el blog de Novatillaenapuros que el zorrito de firefox no es un zorro, si no un panda rojo. Yo no estoy de acuerdo, porque como digo en un comentario, fire significa fuego, y fox significa zorro, por tanto, firefox quiere decir zorro de fuego.
¿Qué pensáis vosotros? Se admiten comentarios en contra de mi teoría, que no voy a morder a nadie.
Un saludo para Novatillaenapuros

Raist escribió
Pues que si fuera un panda seria redpanda y no firefox . Como bien dices fire = fuego , fox = zorro . Hay gente que por aburrimiento le busca tres pies al gato .
Fran escribió
Menos mal que hay alguien de mi parte, pero que conste que no es Novatillaenapuros la que lo ha dicho, si no otra persona, la que se lo ha dicho a ella.
Gracias por defender mi teoría
//Lokillo escribió
y no es la primera vez que oigo lo del panda rojo…
Sacado de la wikipedia http://es.wikipedia.org/wiki/Bon_Echo#Marca_e_identidad_visual
Parece ser que al panda rojo en ingles se le llama fire fox….
Fran escribió
Ostias, no lo había visto de esa manera. Gracias //Lokillo, de todas formas, a mí me gusta que sea un zorro jajajaja
rehtse escribió
Bueno, ya lo ha dicho Lokillo, pero por aquello de completar información, he aquí todos los nombres que recibe el panda rojo:
Bear-cat, Bright Panda, Cat-bear, Common Panda, Fire Fox, Lesser Panda, Nigalya Ponya, Panda Chico, Panda Éclatant, Panda Rojo, Petit Panda, Poonya, Red Cat-bear, Sankam, Thokya, Wah, Wokdonka, Woker, Ye.
Tiene que tener una crisis de identidad en condiciones…
Leído aquí